See 藥局 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「局」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「藥」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有3個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有音頻鏈接的泉漳話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 藥學", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 醫學", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "臺灣漢語", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "药局", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "raw_tags": [ "主要用於臺灣" ], "senses": [ { "glosses": [ "藥師根據醫師處方進行配藥的場所。醫院的取藥所。" ], "id": "zh-藥局-zh-noun-9rPjfWvv" }, { "glosses": [ "指藥店,藥房。" ], "id": "zh-藥局-zh-noun-N177Pc04" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yàojú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄠˋ ㄐㄩˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "joek⁶ guk⁶⁻²" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "io̍h-kio̍k" }, { "audio": "Taiwanese-Alternation8to3Word.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/Taiwanese-Alternation8to3Word.ogg/Taiwanese-Alternation8to3Word.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Taiwanese-Alternation8to3Word.ogg" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yàojú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄠˋ ㄐㄩˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yàojyú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "yao⁴-chü²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yàu-jyú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yawjyu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "яоцзюй (jaoczjuj)" }, { "ipa": "/jɑʊ̯⁵¹ t͡ɕy³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "joek⁶ guk⁶⁻²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yeuhk gúk" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "joek⁹ guk⁹⁻²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yêg⁶ gug⁶⁻²" }, { "ipa": "/jœːk̚² kʊk̚²⁻³⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "io̍h-kio̍k" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "io̍h-kio̍k" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "ioiqkiok" }, { "ipa": "/iɤ(ʔ)⁴⁻²¹ kiɔk̚⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/io(ʔ)⁴⁻¹¹ kiɔk̚⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)" ], "word": "藥店" }, { "raw_tags": [ "臺灣", "梢葫蘆(甘肅東干語)", "書面語 (白話文)", "北京-東北官話", "香港", "新加坡(泉漳)", "廈門", "中原官話", "新加坡", "檳城(泉漳)", "licensed" ], "tags": [ "Cantonese", "Southern Min" ], "word": "藥房" }, { "raw_tags": [ "臺灣", "北京-東北官話", "香港", "Japanese" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "藥妝店" }, { "raw_tags": [ "中原官話", "梢葫蘆(甘肅東干語)" ], "word": "藥鋪" }, { "raw_tags": [ "香港", "unlicensed" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "藥行" }, { "raw_tags": [ "香港", "unlicensed" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "藥坊" } ], "word": "藥局" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "日語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有3個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有三年級漢字的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有人名用漢字的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有兩個漢字的日語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "藥局", "ruby": [ [ "藥", "やっ" ], [ "局", "きょく" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "yakkyoku", "tags": [ "romanization" ] } ], "lang": "日語", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "日語舊字體寫法", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "薬局的舊字體形式" ], "id": "zh-藥局-ja-noun-M1RcC8Dh" } ], "word": "藥局" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "以漢字書寫的朝鮮語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有3個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "朝鮮語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "朝鮮語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "yakguk", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "약국", "raw_tags": [ "韓文" ] } ], "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "pos": "noun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "약국" } ], "glosses": [ "약국 (yakguk)的漢字:藥店,藥房。" ], "id": "zh-藥局-ko-noun-FrwT6i7V", "tags": [ "form-of" ] } ], "word": "藥局" }
{ "categories": [ "日語名詞", "日語詞元", "有3個詞條的頁面", "有三年級漢字的日語詞", "有人名用漢字的日語詞", "有兩個漢字的日語詞" ], "forms": [ { "form": "藥局", "ruby": [ [ "藥", "やっ" ], [ "局", "きょく" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "yakkyoku", "tags": [ "romanization" ] } ], "lang": "日語", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "日語舊字體寫法" ], "glosses": [ "薬局的舊字體形式" ] } ], "word": "藥局" } { "categories": [ "以漢字書寫的朝鮮語名詞", "有3個詞條的頁面", "朝鮮語名詞", "朝鮮語詞元" ], "forms": [ { "form": "yakguk", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "약국", "raw_tags": [ "韓文" ] } ], "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "pos": "noun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "약국" } ], "glosses": [ "약국 (yakguk)的漢字:藥店,藥房。" ], "tags": [ "form-of" ] } ], "word": "藥局" } { "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "帶「局」的漢語詞", "帶「藥」的漢語詞", "有3個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有音頻鏈接的泉漳話詞", "泉漳話名詞", "泉漳話詞元", "漢語 藥學", "漢語 醫學", "漢語名詞", "漢語詞元", "粵語名詞", "粵語詞元", "臺灣漢語" ], "forms": [ { "form": "药局", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "raw_tags": [ "主要用於臺灣" ], "senses": [ { "glosses": [ "藥師根據醫師處方進行配藥的場所。醫院的取藥所。" ] }, { "glosses": [ "指藥店,藥房。" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yàojú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄠˋ ㄐㄩˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "joek⁶ guk⁶⁻²" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "io̍h-kio̍k" }, { "audio": "Taiwanese-Alternation8to3Word.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/Taiwanese-Alternation8to3Word.ogg/Taiwanese-Alternation8to3Word.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Taiwanese-Alternation8to3Word.ogg" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yàojú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄠˋ ㄐㄩˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yàojyú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "yao⁴-chü²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yàu-jyú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yawjyu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "яоцзюй (jaoczjuj)" }, { "ipa": "/jɑʊ̯⁵¹ t͡ɕy³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "joek⁶ guk⁶⁻²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yeuhk gúk" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "joek⁹ guk⁹⁻²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yêg⁶ gug⁶⁻²" }, { "ipa": "/jœːk̚² kʊk̚²⁻³⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "io̍h-kio̍k" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "io̍h-kio̍k" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "ioiqkiok" }, { "ipa": "/iɤ(ʔ)⁴⁻²¹ kiɔk̚⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/io(ʔ)⁴⁻¹¹ kiɔk̚⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)" ], "word": "藥店" }, { "raw_tags": [ "臺灣", "梢葫蘆(甘肅東干語)", "書面語 (白話文)", "北京-東北官話", "香港", "新加坡(泉漳)", "廈門", "中原官話", "新加坡", "檳城(泉漳)", "licensed" ], "tags": [ "Cantonese", "Southern Min" ], "word": "藥房" }, { "raw_tags": [ "臺灣", "北京-東北官話", "香港", "Japanese" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "藥妝店" }, { "raw_tags": [ "中原官話", "梢葫蘆(甘肅東干語)" ], "word": "藥鋪" }, { "raw_tags": [ "香港", "unlicensed" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "藥行" }, { "raw_tags": [ "香港", "unlicensed" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "藥坊" } ], "word": "藥局" }
Download raw JSONL data for 藥局 meaning in All languages combined (4.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.